石家庄雅信博文翻译公司_翻译园地
当前位置: 首页 > 翻译园地

Talk about the translation of mistress

时间:2022-4-6 15:14:17 作者:雅信博文翻译


“小三儿”在英文中如何表达呢?雅信博文翻译公司为您总结了小三儿的一系列英文说法。让我们一起来看看吧。

   Mistress

   Mistress是比较正式的表示“情妇”的用法,这个词比较有历史感,路易十五的情妇Madame de Pompadour还以智慧和风情著称。现在多用来指婚外情,“a woman who has an ongoing extramarital sexual relationship with a man”。

   例句:

   Genji, when still very young, has a passionate affair with his father's mistress. (New Yorker)

   源氏年轻时和父亲的情妇爱得不可自拔。

   Former U.S. military commander and CIA director David Petraeus will appear in federal court in North Carolina on Thursday to face sentencing for allegedly leaking secrets to a mistress who was writing his biography. (AP)

   美国前指挥官、CIA主任David Petraeus周四在北卡罗来纳联邦法庭受审,面临向为其写传记的情妇泄露机密的指控。

   Paramour

   Paramour来自法语,by love的意思,曾经被女性用来表示基督,男性用来表示圣玛丽,后来这个词渐渐失去了宗教意味,变成了“小甜心”,最后还有了“小三儿”、“傍尖儿”的意思。相比于mistress,这个词比较温和,更强调婚外情中“情”的那个方面,也用来表示“情夫”。

   例句:

   The authorities were apparently planning to transfer his paramour to another correctional facility.

   当局显然计划把他的情妇转到另一个劳教机构中去。

   kept woman

   An adulterous woman; a woman who has an ongoing extramarital sexual relationship with a man.可以理解为被已婚男人包养的女人。

   例句:

   She has never seen the film, but knows that presenting becoming a kept woman as a viable career option is a risqué (伤风败俗的) business. (Washington Post)

   她没看过这部电影,可她知道把给人做小三当成一种人生选项是伤风败俗的事。

   fancy woman

   和Kept woman一样,fancy woman可以更准确的翻译为“被包养的人”,通常有道德水准存疑的色彩。可fancy man的意思略有不同,fancy man可以指“情夫”,也可以泛泛地用来说“帅哥”,甚至“同人”。fancy woman和fancy man的不同感情色彩也暗示了性别不平等存在于语言深处。

   doxy

   doxy可以用来简称orthodoxy(宗教教条),可更多情况下有着完全相反的用法,“小蜜”、“小狐狸”,差不多就是这个意思,没有mistress那么正式,有丰富的感情色彩。


即时在线报价 申请免费试译
X微信
截屏,微信识别二维码
打开微信